Seine Kindheit, erste Erfolge am Theater und als Schauspieler
Rainer Brandt wird am 19. Januar 1936 in Berlin geboren. Nach der Schule steht für ihn fest, dass er Schauspieler werden möchte, und er beginnt eine Schauspielausbildung an der renommierten Max-Reinhard- Schauspielschule in Berlin. Bereits während der Ausbildung bekommt Brandt erste Engagements an verschiedenen Berliner Theatern, wie beispielsweise dem Hebbel-Theater. Durch seine charismatische Art, mit der er vor allem rebellische und antiautoritäre Charaktere perfekt verkörpert, feiert er schnell beachtliche Erfolge, die auch der Kino-Branche nicht verborgen bleiben. So dreht er bereits 1959 an der Seite von Heinz Rühmann "Die Jugendrichter", danach u.a. zusammen mit Rudolf Prack und Karin Baal "Die junge Sünderin" oder auch zusammen mit Heinz Drache und Klaus Kinski die Edgar-Wallace-Adaption "Der Rächer".
Parallele Karriere als Synchronsprecher
Schon während seiner Schauspielausbildung beginnt Rainer Brandt seine Karriere als Synchronsprecher. Seinen ersten Ausflug ins Synchrongeschäft verdankt er allerdings einem Zufall. Im Jahr 1954 möchte er sich bei der Mosaik-Film in Lankwitz vorstellen, landet aber in den Büros von Ultrasynchron, wo ihn Regisseur Alfred Vohrer gleich zu einem Vorsprechen einlädt und er erste kleine Rollen bekommt. Sein wirklicher Einstieg ins Synchrongeschäft beginnt allerdings erst 1958 als er anfängt für die DEFA zu synchronisieren und dort auch schnell Hauptrollen bekommt, u.a. in dem mit der Goldenen Palme von Cannes ausgezeichneten, sowjetischen Kriegsdrama "Wenn die Kraniche ziehen". Durch diesen Erfolg werden schnell auch westliche Synchronstudios auf ihn aufmerksam. Ab 1963 arbeitet Brandt hauptsächlich für die Deutsche Synchron von Karlheinz Brunnemann und wird schnell zur Stammstimme von Elvis Presley, John Lennon oder auch Oliver Reed und später dann auch von Jean-Paul Belmondo und Tony Curtis.
Durchbruch als Dialogbuchautor und Erfindung des Schnodderdeutsch
Ende der 60er Jahre beginnt Rainer Brandt als Dialogbuchautor und Synchronregisseur zu arbeiten und damit einen eigenen, kreativen Stil bei der Synchronisation zu etablieren. Wenn es der Film erlaubt, orientiert er sich dabei nicht nur am Originaltext, sondern auch an Gestik und Mimik der Schauspieler. Auch peppt er die Texte mit lockeren Sprüchen auf, wenn er dadurch den Humor besser transportieren kann. Brandt selbst nennt diese Form der Synchronisation "Schnodderdeutsch" und bezeichnet es als "Mischmasch, zusammengewürfelt aus Berlinismen, Jiddisch, ein bisschen Unterwelt und etwas Gosse! Und sehr viel Humor, gepaart mit Fantasie! Das Ganze nicht auf Logik, sondern auf die Bewegung der Schauspieler und die Situation aufgebaut." Nach ersten Erfolgen im Kino, u.a. mit den "Hells-Angels"-Filmen, beginnen er und Karlheinz Brunnemann mit dieser Art der Synchronisation auch TV-Serien zu bearbeiten. Nachdem die meisten TVSender dem zunächst skeptisch gegenüberstehen, finden sie schließlich Unterstützung beim ZDF und so entstehen die Serien "Tennisschläger und Kanonen", "Ihr Auftritt, Al Mundy", "Department S", "Männerwirtschaft" und schließlich "Die 2" nach diesem Muster. Speziell "Die 2" wird zu einem gigantischen Erfolg. Die Serie ist ein echter Straßenfeger und einige der Brandtschen Wortschöpfungen und Sprüche gehen in den allgemeinen Sprachgebrauch über. Für das ZDF beginnt Rainer Brandt in dieser Zeit auch im "Aktuellen Sportstudio" kleine Einspieler zurechtzuschneiden, in denen er in seiner Manier prominenten Fußballern und Trainern witzige Worte in den Mund legt. Die Rubrik nennt sich "Rainer Brandts Spezialkamera" und ist bis weit in die 70er-Jahre beliebter Bestandteil der Sendung.
Eigenes Synchronstudio, großer Erfolg mit Spencer/Hill
Angespornt vom großen Erfolg gründet Brandt 1973 sein eigenes Synchronstudio, die Brandtfilm. Seinen ersten Auftrag bekommt er von Horst Wendlandt. Es ist Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle, mit dessen riesigen Erfolg sich sein Humor nun auch nach und nach auf den deutschen Kino-Leinwänden ausbreitet. Neben weiteren Filmen des Duos Spencer/Hill profitieren in der Folgezeit vor allem auch Filme von europäischen Komikern wie Pierre Richard, Louis De Funès und Adriano Celentano von Rainer Brandts Synchronisation. Der große Erfolg bleibt auch im Ausland nicht verborgen, so dass er teilweise schon bei der ursprünglichen Drehbuchgestaltung mitarbeiten kann und so seinen Humor auch ins Ausland transportiert. Neben seiner Synchrontätigkeit findet Rainer Brandt von 1981 bis 1984 noch die Zeit für die ARD das Quiz "Kennen Sie Kino?" zu moderieren.
Langsamer Rückzug in den Ruhestand
Die Brandtfilm ist bis heute erfolgreich im Synchrongeschäft tätig. Rainer Brandt zieht sich seit den 2010er Jahren aber immer mehr in den Ruhestand zurück und steht nur noch gelegentlich vor dem Mikrofon. Im Jahr 2011 zieht es ihn zurück auf die Theaterbühne. Im Berliner Theater am Potsdamer Platz und im Hamburger Operettenhaus ist er als Minister für Staatssicherheit im Musical "Hinterm Horizont" zu sehen. Im Jahr 2013 übergibt Rainer Brandt die Geschäftsführung seiner Firma an seine Tochter Judith, die schon seit ihrer Jugend im Synchronbereich aktiv ist. Sein zweites Kind, Andrej, war in seiner Jugend ebenfalls als Synchronsprecher aktiv, arbeitet mittlerweile aber als Kameramann und Fotograf. Verheiratet ist Rainer Brandt mit der Schauspielerin und Synchronsprecherin Ursula Heyer. Auch wenn seine Synchronarbeiten und öffentlichen Auftritte weniger werden, ist Rainer Brandt gern gesehener Gast im Spencer/Hill-Universum. So feierte er 2021 mit den Spencer/Hill-Fans zuerst die Eröffnung des Bud-Spencer-Museums in Berlin und war einer der Ehrengäste des Spencer/Hill-Festivals in Templin. Rainer Brandt starb am 1. August 2024.
|
Sceneggiatura |
No. |
Anno |
Titolo |
Commenti |
|
1 |
1975 |
Un genio, due compari, un pollo | Dialoge; nur im dt. Vorspann |
2 |
1978 |
Piedone l'africano | Sceneggiatura |
3 |
1978 |
Lo chiamavano Bulldozer | collaboratore alla sceneggiatura |
|
Doppiaggio |
|
|
Dubbing roles of unknown actors |
|
|
Dialogues and Dubbing direction |
No. |
Titolo |
Function |
Dubbing version |
|
1 |
Chissà perché... capitano tutte a me |
Dialogues, Dubbing director |
|
2 |
Bomber |
Dialogues, Dubbing director |
|
3 |
Non c’è due senza quattro |
Dialogues, Dubbing director |
|
4 |
Renegade un osso troppo duro |
Dialogues, Dubbing director |
|
5 |
Porgi l'altra guancia |
Dialogues, Dubbing director |
|
6 |
La bandera - Marcia o muori |
Dialogues, Dubbing director |
|
7 |
Il mio nome è Nessuno |
Dialogues, Dubbing director |
|
8 |
... Più forte ragazzi! |
Dialogues, Dubbing director |
|
9 |
Occhio alla penna |
Dialogues, Dubbing director |
|
10 |
Un genio, due compari, un pollo |
Dialogues, Dubbing director |
|
11 |
Io sto con gli ippopotami |
Dialogues, Dubbing director |
|
12 |
Barbagia (La società del malessere) |
Dialogues, Dubbing director |
|
13 |
... continuavano a chiamarlo Trinità |
Dialogues, Dubbing director |
|
14 |
Anche gli angeli mangiano fagioli |
Dialogues |
|
15 |
Lo chiamavano Bulldozer |
Dialogues, Dubbing director |
|
16 |
Piedone l'africano |
Dialogues, Dubbing director |
|
17 |
Uno sceriffo extraterrestre poco extra e molto terrestre |
Dialogues, Dubbing director |
|
18 |
Piedone d'Egitto |
Dialogues, Dubbing director |
|
19 |
The World of Don Camillo |
Dialogues, Dubbing director |
|
20 |
Superfantagenio |
Dialogues, Dubbing director |
|
21 |
Lucky Luke |
Dialogues, Dubbing director |
|
22 |
Botte di Natale |
Dialogues, Dubbing director |
|
23 |
Potenza virtuale |
Dialogues, Dubbing director |
|
24 |
Lucky Luke - La mamma dei Daltons |
Dialogues, Dubbing director |
|
25 |
Lucky Luke - Il treno fantasma |
Dialogues, Dubbing director |
|
26 |
Lucky Luke - Una notte di mezza estate a Daisy Town |
Dialogues, Dubbing director |
|
27 |
Lucky Luke - Pesce d'aprile |
Dialogues, Dubbing director |
|
28 |
Lucky Luke - Caffè ole |
Dialogues, Dubbing director |
|
29 |
Lucky Luke - Chi è Mr. Josephs? |
Dialogues, Dubbing director |
|
30 |
Lucky Luke - Le fidanzate di Lucky Luke |
Dialogues, Dubbing director |
|
31 |
Lucky Luke - Magia indiana |
Dialogues, Dubbing director |
|
32 |
Don Matteo - Lo straniero |
Dialogues, Dubbing director |
Testsynchro |
33 |
Don Matteo - Il coraggio di parlare |
Dialogues, Dubbing director |
Testsynchro |
|
|